Romans 15:25 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
și acum mă duc la Ierusalim slujind sfinților.
Romanian 2009
Acum însă merg la Ierusalim, ca să slujesc sfinţilor.
Romanian 2014
Eu, la Ierusalim, mă duc, Ca ajutoare să le-aduc, Acuma, sfinților. Aflați
Romanian 2015
Dar acum, mă duc la Ierusalim să servesc sfinților.
Romanian 2018
Dar acum mă duc la Ierusalim ca să îi ajut pe sfinții care sunt acolo;
Romanian 2020
Acum însă merg la Ierusalím ca să slujesc sfinților,
Romanian 2021
Acum însă mă duc la Ierusalim, pentru a-i sluji pe sfinți.
Romanian 2022
Acum, mă duc la Ierusalim să duc ajutoare sfinților,
Romanian 2023
Dar acum mă duc la Ierusalim ca să slujesc sfinților,
Romanian BDK
Акум, мэ дук ла Иерусалим сэ дук ниште ажутоаре сфинцилор.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Acum mă duc la Ierusalim să duc nişte ajutoare sfinţilor.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Acum mă duc la Ierusalim să le duc niște ajutoare sfinților,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Acum mă duc la Ierusalim să duc nişte ajutoare sfinţilor.