Romans 15:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
De aceea primiți‐vă unii pe alții cum v‐a primit Hristos spre slava lui Dumnezeu.
Romanian 2009
De aceea, primiţi-vă unii pe alţii, după cum şi Hristos v-a primit pe voi, spre slava lui Dumnezeu.
Romanian 2014
Unii pe alții, vreau, apoi, La fel, să vă primiți și voi, Cum v-a primit Hristos, mereu, Spre lauda lui Dumnezeu.”
Romanian 2015
De aceea primiți-vă unii pe alții, așa cum ne-a primit și Cristos pe noi, pentru gloria lui Dumnezeu.
Romanian 2018
Deci pentru a-I aduce glorie lui Dumnezeu, acceptați-vă unii pe alții exact cum v-a primit și Cristos pe voi.
Romanian 2020
De aceea, primiți-vă unii pe alții după cum și Cristos v-a primit pe voi spre gloria lui Dumnezeu!
Romanian 2021
Așadar, primiți-vă bine unii pe alții, așa cum v-a primit și pe voi Cristos, spre gloria lui Dumnezeu.
Romanian 2022
Așadar, acceptați‑vă unii pe alții, cum și Hristos v‑a acceptat pe voi, spre slava lui Dumnezeu!
Romanian 2023
Așadar, acceptați-vă unii pe alții, după cum și Cristos v-a acceptat pe voi, spre slava lui Dumnezeu.
Romanian BDK
Ашадар, примици-вэ уний пе алций, кум в-а примит ши пе вой Христос, спре слава луй Думнезеу.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Aşa dar, primiţi-vă unii pe alţii, cum v'a primit şi pe voi Hristos, spre slava lui Dumnezeu.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Așadar, primiți-vă unii pe alții cum v-a primit și pe voi Hristos, spre slava lui Dumnezeu!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Aşadar, primiţi-vă unii pe alţii, cum v-a primit şi pe voi Hristos, spre slava lui Dumnezeu.