Romans 16:12 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Îmbrățișați pe Trifena și pe Trifosa, care s‐au ostenit în Domnul. Îmbrățișați pe Persida iubita, ca una care s‐a ostenit mult în Domnul.
Romanian 2009
Salutaţi-le pe Trifena şi Trifosa, care s-au ostenit în Domnul. Salutaţi-o pe Persida cea preaiubită, care s-a ostenit mult în Domnul.
Romanian 2014
Trifenei și Trifosei, voi, Tot „sănătate”, le urați, Pentru că ei – dragii mei frați – Doar pentru Domnul, ostenesc. Tot sănătate îi doresc Persidei, căci se străduiește, În Domnul, și se ostenește, Iar de aceea, o iubesc.
Romanian 2015
Salutați pe Trifena și Trifosa, care muncesc în Domnul. Salutați pe Persida, preaiubita, care a muncit mult în Domnul.
Romanian 2018
Salutați-le pe Trifona și pe Trifosa care au făcut un mare efort lucrând pentru Stăpânul nostru! Salutați-o pe iubita Persis. Și ea a lucrat pentru Stăpân cu un mare efort personal.
Romanian 2020
Salutați-le pe Triféna și pe Trifósa, care se trudesc pentru Domnul, și pe iubita Persída, care s-a trudit mult în Domnul!
Romanian 2021
Salutați-le pe Tryfaina și Tryfosa, care lucrează din greu pentru Domnul. Salutați-o pe preaiubita Persis, care a lucrat mult pentru Domnul.
Romanian 2022
Salutări Trifenei și Trifosei, care se ostenesc pentru Domnul! Salutați‑o pe Persida, cea preaiubită, care s‑a ostenit mult în Domnul!
Romanian 2023
Salutați-le pe Trifena și Trifosa, care se ostenesc pentru Domnul! Salutați-o pe Persida, cea preaiubită, care s-a ostenit mult pentru Domnul!
Romanian BDK
Спунець сэнэтате Трифеней ши Трифосей, каре се остенеск пентру Домнул. Спунець сэнэтате Персидей пряюбите, каре с-а остенит мулт пентру Домнул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Spuneţi sănătate Trifenei şi Trifosei, cari se ostenesc pentru Domnul. -Spuneţi sănătate Persidei prea iubite, care s'a ostenit mult pentru Domnul. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Spuneți-le sănătate Trifenei și Trifosei, care se ostenesc pentru Domnul! Spuneți-i sănătate Persidei preaiubite, care s-a ostenit mult pentru Domnul!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Spuneţi sănătate Trifenei şi Trifosei, care se ostenesc pentru Domnul. – Spuneţi sănătate Persidei preaiubite, care s-a ostenit mult pentru Domnul. –