Romans 16:18 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci unii ca aceștia nu slujesc Domnului nostru Hristos, ci pântecelor lor înseși și prin vorbe dulci și vorbire frumoasă amăgesc inimile celor fără răutate.
Romanian 2009
fiindcă astfel de oameni nu slujesc Domnului nostru Hristos, ci pântecelui lor, şi prin vorbe frumoase şi cuvântări plăcute înşeală inimile celor simpli.
Romanian 2014
Astfel de oameni dovedesc Căci nu pe Domnul Îl slujesc – Nu pe Hristos deci, fraților – Ci își slujesc pântecul lor. Prin vorbe dulci și-amăgitoare, Ei îi înșeală pe cei care S-au arătat ascultători, Precum și lesne-ncrezători.
Romanian 2015
Fiindcă toți cei ce sunt astfel nu servesc Domnului nostru Isus Cristos, ci pântecelui lor; și prin cuvinte bine alese și vorbiri plăcute, înșală inimile celor creduli.
Romanian 2018
pentru că ei nu Îl slujesc pe Stăpânul nostru care se numește Cristos, ci doresc să își satisfacă propriile lor dorințe; și folosind un limbaj diplomat, îi înșală pe cei naivi…
Romanian 2020
căci aceștia nu-l slujesc pe Domnul nostru Isus Cristos, ci pântecele propriu și, prin cuvinte mieroase și măgulitoare, înșală inimile celor simpli!
Romanian 2021
pentru că astfel de oameni nu-L slujesc pe Domnul nostru Cristos, ci își slujesc propriul pântec. Printr-o vorbire plăcută și prin lingușire, ei înșală inimile celor naivi.
Romanian 2022
Căci astfel de oameni nu‑I slujesc lui Hristos, Domnul nostru, ci pântecelui lor și, prin vorbe mieroase și măgulitoare, înșală inimile celor lesne crezători.
Romanian 2023
Astfel de oameni nu slujesc lui Cristos, Domnului nostru, ci pântecelui lor. Printr-o vorbire mieroasă și măgulitoare, ei amăgesc inimile celor creduli.
Romanian BDK
Кэч астфел де оамень ну служеск луй Христос, Домнул ностру, чи пынтечелуй лор ши, прин ворбирь дулчь ши амэӂитоаре, ей ыншалэ инимиле челор лесне крезэторь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci astfel de oameni nu slujesc lui Hristos, Domnul nostru, ci pîntecelui lor; şi, prin vorbiri dulci şi amăgitoare, ei înşală inimile celor lesne crezători.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci astfel de oameni nu-I slujesc lui Hristos, Domnul nostru, ci pântecelui lor; și prin vorbiri dulci și amăgitoare ei înșală inimile celor lesne crezători.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci astfel de oameni nu slujesc lui Hristos, Domnul nostru, ci pântecelui lor; şi, prin vorbiri dulci şi amăgitoare, ei înşală inimile celor lesne crezători.