Romans 4:7 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
zicând: Fericiți sunt aceia ale căror nelegiuiri au fost iertate și ale căror păcate au fost acoperite.
Romanian 2009
Fericiţi sunt cei cărora li s-au iertat fărădelegile şi cărora li s-au acoperit păcatele!
Romanian 2014
„Ferice este” – zice el – „Neîncetat, de omu-acel Cu făr’delegi și cu păcate, Acoperite și iertate!
Romanian 2015
Spunând: Binecuvântați sunt aceia ale căror nelegiuiri sunt iertate și ale căror păcate sunt acoperite.
Romanian 2018
„Cei ale căror păcate sunt iertate și acoperite, sunt niște oameni fericiți!
Romanian 2020
„Fericiți cei cărora le sunt iertate nelegiuirile și cărora le sunt acoperite păcatele.
Romanian 2021
„Fericiți sunt cei ale căror fărădelegi sunt iertate și ale căror păcate sunt acoperite!
Romanian 2022
Ferice de aceia ale căror fărădelegi au fost iertate și ale căror păcate au fost acoperite!
Romanian 2023
Ferice de cei cu fărădelegile iertate și ale căror păcate sunt acoperite!
Romanian BDK
„Фериче ”, зиче ел, „де ачея але кэрор фэрэделеӂь сунт ертате ши але кэрор пэкате сунт акоперите!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Ferice’, zice el, ’de aceia ale căror fără de legi sînt iertate, şi ale căror păcate sînt acoperite!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Ferice ”, zice el, „de aceia ale căror fărădelegi sunt iertate și ale căror păcate sunt acoperite!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Ferice", zice el, "de aceia ale căror fărădelegi sunt iertate şi ale căror păcate sunt acoperite!