Romans 4:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Fericit este bărbatul al cărui păcat nu‐l va socoti Domnul.
Romanian 2009
Fericit este bărbatul căruia Domnul nu îi socoteşte păcatul!
Romanian 2014
Ferice e de omul care, În seamă, Dumnezeu nu are Să îi mai țină nici un rău, Iertându-l de păcatul său.”
Romanian 2015
Binecuvântat este omul căruia Domnul nu îi va imputa păcatul.
Romanian 2018
Acela căruia Dumnezeu nu îi ia în considerare păcatul, este un om fericit!”
Romanian 2020
Fericit bărbatul căruia Domnul nu-i consideră păcatul”.
Romanian 2021
Fericit este omul căruia Domnul nu-i ia în considerare păcatul!“.
Romanian 2022
Ferice de omul căruia nu‑i pune Domnul la socoteală păcatul!
Romanian 2023
Ferice de omul căruia nu îi ține în seamă Domnul păcatul!
Romanian BDK
Фериче де омул кэруя ну-й цине Домнул ын сямэ пэкатул!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ferice de omul, căruia nu- i ţine Domnul în seamă păcatul!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ferice de omul căruia nu-i ține Domnul în seamă păcatul!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ferice de omul căruia nu-i ţine Domnul în seamă păcatul!"