Romans 6:14 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Căci păcatul nu va avea stăpânire peste voi; căci nu sunteți sub lege, ci sub har.
Romanian 2009
Fiindcă păcatul nu va stăpâni asupra voastră, pentru că nu sunteţi sub Lege, ci sub har.
Romanian 2014
Iată, vă dau, acum, de știre, Cum că păcatul n-o să poată, Drept robi, ca să vă mai socoată, Căci, peste voi, nu stăpânește, Fiindcă nu se mai găsește Nimeni, din voi, sub Lege dar, Pentru că toți sunteți sub har.”
Romanian 2015
Fiindcă păcatul nu va avea domnie asupra voastră; fiindcă nu sunteți sub lege, ci sub har.
Romanian 2018
În aceste condiții, păcatul nu va mai (putea) avea efect împotriva voastră, pentru că astfel voi nu trăiți în acord cu specificul legii (mozaice), ci conform principiul harului.
Romanian 2020
Căci păcatul nu va mai avea putere asupra voastră, pentru că nu sunteți sub Lege, ci sub har.
Romanian 2021
Căci păcatul nu va mai domni asupra voastră, deoarece voi nu sunteți sub Lege, ci sub har.
Romanian 2022
Căci păcatul nu va mai stăpâni asupra voastră, pentru că nu sunteți sub Lege, ci sub har.
Romanian 2023
Căci păcatul nu va mai domni asupra voastră, pentru că nu sunteți sub Lege, ci sub har.
Romanian BDK
Кэч пэкатул ну ва май стэпыни асупра воастрэ, пентру кэ ну сунтець суб Леӂе, чи суб хар.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Căci păcatul nu va mai stăpîni asupra voastră, pentrucă nu sînteţi supt Lege, ci supt har.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Căci păcatul nu va mai stăpâni asupra voastră, pentru că nu sunteți sub Lege, ci sub har.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Căci păcatul nu va mai stăpâni asupra voastră, pentru că nu sunteţi sub Lege, ci sub har.