Romans 6:18 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și fiind făcuți slobozi de păcat, ați fost făcuți robi dreptății.
Romanian 2009
şi, eliberaţi de păcat, aţi devenit robi ai dreptăţii.
Romanian 2014
Acuma, trebuie să știți Că dacă fost-ați izbăviți De sub păcat, robi – ați văzut – Neprihănirii, v-ați făcut.
Romanian 2015
Și fiind făcuți liberi față de păcat, ați devenit robii dreptății.
Romanian 2018
În consecință, ați fost eliberați de păcat și ați devenit sclavi ai dreptății!
Romanian 2020
Fiind eliberați de păcat, voi ați devenit sclavi ai dreptății.
Romanian 2021
ați fost eliberați de păcat și ați devenit sclavi ai dreptății.
Romanian 2022
și, după ce ați fost eliberați de păcat, v‑ați făcut robi ai dreptății.
Romanian 2023
și, fiind eliberați de păcat, ați devenit robi ai dreptății.
Romanian BDK
Ши прин кяр фаптул кэ аць фост избэвиць де суб пэкат, в-аць фэкут робь ай неприхэнирий.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi prin chiar faptul că aţi fost izbăviţi de subt păcat, v'aţi făcut robi ai neprihănirii. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și prin chiar faptul că ați fost izbăviți de sub păcat v-ați făcut robi ai neprihănirii.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi, prin chiar faptul că aţi fost izbăviţi de sub păcat, v-aţi făcut robi ai neprihănirii. –