Romans 6:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Să nu fie așa. Noi care am murit față de păcat, cum vom mai trăi în el?
Romanian 2009
Nicidecum! Noi, cei care am murit faţă de păcat, cum să mai trăim în păcat?
Romanian 2014
Nu, nicidecum, căci – negreșit – Dacă, acuma, am murit Față de ăst păcat, voim, Tot în păcate, să trăim?
Romanian 2015
Nicidecum. Noi, care am murit față de păcat, cum să mai trăim în el?
Romanian 2018
În niciun caz! Noi, care am murit față de păcat, oare cum să continuăm să trăim în el?
Romanian 2020
Nicidecum! Noi, care am murit pentru păcat, cum să mai trăim în el?
Romanian 2021
În niciun caz! Noi, care am murit față de păcat, cum să mai trăim în el?
Romanian 2022
Nicidecum! Noi, care am murit față de păcat, cum să mai trăim în păcat?
Romanian 2023
Nicidecum! Noi, care am murit față de păcat, cum să mai trăim în el?
Romanian BDK
Ничдекум! Ной, каре ам мурит фацэ де пэкат, кум сэ май трэим ын пэкат?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nicidecum! Noi, cari am murit faţă de păcat, cum să mai trăim în păcat?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nicidecum! Noi, care am murit față de păcat, cum să mai trăim în păcat?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nicidecum! Noi, care am murit faţă de păcat, cum să mai trăim în păcat?