Romans 6:3 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Sau nu știți că noi toți care am fost botezați pentru Hristos Isus, am fost botezați pentru moartea lui?
Romanian 2009
Sau nu ştiţi că noi toţi, cei care am fost botezaţi în Hristos Iisus, în moartea Lui am fost botezaţi?
Romanian 2014
Dar, oare, nu cunoașteți voi, Că toți aceia dintre noi, Care-n Hristos am căpătat Acel botez, ne-am botezat – De fapt – în moartea Domnului?
Romanian 2015
Nu știți că toți câți am fost botezați în Isus Cristos, am fost botezați în moartea lui?
Romanian 2018
Oare nu știți că toți cei care ați fost „botezați” în Cristos Isus, ați fost „botezați” în moartea Lui?
Romanian 2020
Sau nu știți că noi, toți care am fost botezați în Cristos Isus, am fost botezați în moartea lui?
Romanian 2021
Sau nu știți că toți cei care am fost botezați în Cristos Isus am fost botezați în moartea Lui?
Romanian 2022
Nu știți că noi, care am fost botezați în Hristos Isus, în moartea Lui am fost botezați?
Romanian 2023
Sau nu știți că noi toți care am fost botezați în Cristos Isus, în moartea Lui am fost botezați?
Romanian BDK
Ну штиць кэ тоць кыць ам фост ботезаць ын Исус Христос, ам фост ботезаць ын моартя Луй?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Nu ştiţi că toţi cîţi am fost botezaţi în Isus Hristos, am fost botezaţi în moartea Lui?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Nu știți că toți câți am fost botezați în Isus Hristos am fost botezați în moartea Lui?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Nu ştiţi că toţi câţi am fost botezaţi în Isus Hristos, am fost botezaţi în moartea Lui?