Romans 8:25 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Iar dacă nădăjduim ce nu vedem, îl așteptăm cu stăruință.
Romanian 2009
Dar dacă nădăjduim ceea ce nu vedem, aşteptăm cu răbdare.
Romanian 2014
Pe când, însă, dacă noi știm, Mereu, ca să nădăjduim În ceea ce noi nu vedem, Răbdare, s-așteptăm, avem.
Romanian 2015
Dar dacă sperăm pentru ceea ce nu vedem, așteptăm cu răbdare.
Romanian 2018
Dar când sperăm să se întâmple un lucru pe care încă nu îl vedem, așteptăm cu răbdare.
Romanian 2020
Însă dacă sperăm ceea ce nu vedem, atunci așteptăm cu răbdare.
Romanian 2021
Dacă însă sperăm în ceea ce nu vedem, atunci așteptăm cu ardoare și răbdare.
Romanian 2022
În schimb, dacă nădăjduim ce nu vedem, așteptăm cu răbdare.
Romanian 2023
Dar, dacă nădăjduim în ceea ce nu vedem, atunci așteptăm cu răbdare.
Romanian BDK
Пе кынд, дакэ нэдэждуим че ну ведем, аштептэм ку рэбдаре.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Pe cînd, dacă nădăjduim ce nu vedem, aşteptăm cu răbdare.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Pe când, dacă nădăjduim ce nu vedem, așteptăm cu răbdare.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Pe când, dacă nădăjduim ce nu vedem, aşteptăm cu răbdare.