Romans 8:31 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Ce vom zice dar față de acestea? Dacă Dumnezeu este pentru noi, cine este împotriva noastră?
Romanian 2009
Deci ce vom spune despre acestea? Dacă Dumnezeu este cu noi, cine este împotriva noastră?
Romanian 2014
Deci, ce va spune orișicare, În fața ăstor lucruri, oare? Dacă e Dumnezeu cu noi, Cine ne e-mpotrivă-apoi?
Romanian 2015
Ce vom spune atunci față de acestea? Dacă Dumnezeu este pentru noi, cine poate fi împotriva noastră?
Romanian 2018
Ce vom spune în legătură cu aceste lucruri? Dacă Dumnezeu este pentru noi, cine va fi împotriva noastră?
Romanian 2020
Așadar, ce vom spune cu privire la acestea? Dacă Dumnezeu este pentru noi, cine este împotriva noastră?
Romanian 2021
Ce vom spune deci despre aceste lucruri? Dacă Dumnezeu este pentru noi, cine va fi împotriva noastră?
Romanian 2022
Deci ce vom zice noi despre toate acestea? Dacă Dumnezeu este pentru noi, cine va fi împotriva noastră?
Romanian 2023
Deci ce vom spune cu privire la aceste lucruri? Dacă Dumnezeu este pentru noi, cine poate fi împotriva noastră?
Romanian BDK
Деч че вом зиче ной ын фаца тутурор ачестор лукрурь? Дакэ Думнезеу есте пентру ной, чине ва фи ымпотрива ноастрэ?
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Deci, ce vom zice noi în faţa tuturor acestor lucruri? Dacă Dumnezeu este pentru noi, cine va fi împotriva noastră?
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Deci ce vom zice noi în fața tuturor acestor lucruri? Dacă Dumnezeu este pentru noi, cine va fi împotriva noastră?
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Deci ce vom zice noi în faţa tuturor acestor lucruri? Dacă Dumnezeu este pentru noi, cine va fi împotriva noastră?