Romans 9:19 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
Dar îmi vei zice: Pentru ce mai bagă vină? Căci cine se împotrivește voii lui?
Romanian 2009
Îmi vei spune deci: Atunci de ce mai învinuieşte? Căci cine I-a stat împotrivă voinţei Lui?
Romanian 2014
Dar îmi veți zice: „Frățioare, De ce mai bagă vină, oare? Căci ce-i puterea omului, Să stea-mpotriva voii Lui?”
Romanian 2015
Atunci îmi vei spune: De ce mai găsește vină? Fiindcă cine s-a împotrivit voii lui?
Romanian 2018
Acum, este posibil ca tu să întrebi: „Dacă aceasta este situația, atunci cum se mai justifică punerea sub acuzație a cuiva (făcută de Dumnezeu) când, de fapt, ea este inevitabil determinată de planul Său deja conceput?”
Romanian 2020
Tu, însă, îmi vei spune: atunci de ce mai dojenește? Căci cine poate sta împotriva voinței lui?
Romanian 2021
Dar îmi vei zice: „Atunci, de ce mai învinovățește? Căci cine se poate împotrivi voii Lui?“.
Romanian 2022
Dar îmi vei zice: „Atunci de ce mai aduce învinuire? Căci voinței Lui cine poate să‑i stea împotrivă?”
Romanian 2023
Dar îmi vei zice: „Atunci de ce mai găsește vină? Cine se poate împotrivi planului Său?”
Romanian BDK
Дар ымь вей зиче: „Атунч де че май багэ винэ? Кэч чине поате ста ымпотрива воий Луй?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar îmi vei zice: ’Atunci de ce mai bagă vină? Căci cine poate sta împotriva voiei Lui?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar îmi vei zice: „Atunci de ce mai bagă vină? Căci cine poate sta împotriva voii Lui?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar îmi vei zice: "Atunci de ce mai bagă vină? Căci cine poate sta împotriva voii Lui?"