Romans 9:2 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
că am mare întristare și neîncetată durere în inima mea.
Romanian 2009
că întristarea mi-e mare şi durerea inimii, nesfârşită.
Romanian 2014
Și o adâncă întristare, În inimă, necontenit.
Romanian 2015
Că am mare întristare și mâhnire neîncetată în inima mea.
Romanian 2018
Să știți că am o mare întristare și o permanentă durere în inimă.
Romanian 2020
Mare îmi este întristarea și nesfârșit chinul în inima mea.
Romanian 2021
că am o mare întristare și o durere continuă în inimă.
Romanian 2022
că am o mare tristețe și o durere necurmată în inimă.
Romanian 2023
că întristarea îmi este mare și că am o nesfârșită durere în inimă.
Romanian BDK
кэ симт о маре ынтристаре ши ам о дурере некурматэ ын инимэ.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
că simt o mare întristare, şi am o durere necurmată în inimă.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
că simt o mare întristare și am o durere necurmată în inimă.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
că simt o mare întristare şi am o durere necurmată în inimă.