Ruth 2:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și tânărul care era pus peste secerători a răspuns și a zis: Este tânăra moabită, care s‐a întors cu Naomi din câmpiile Moabului.
Romanian 2014
Grăbit, omul a zis: „Femeia Este o biată Moabită Cari, cu Naomi, e venită, Din al Moabului ținut.
Romanian 2015
Și servitorul care a fost pus peste secerători a răspuns și a zis: Aceasta este tânăra moabită care s-a întors cu Naomi din țara Moabului.
Romanian 2018
El i-a răspuns: „Aceasta este tânăra moabită care s-a întors cu Naomi din câmpiile Moabului.
Romanian 2020
Slujitorul pus să-i supravegheze pe secerători i-a răspuns: „Este o tânără din Moáb care s-a întors cu Noémi din câmpiile Moábului.
Romanian 2021
Slujitorul care supraveghea secerătorii i-a răspuns: ‒ Aceasta este tânăra moabită care s-a întors cu Naomi din câmpiile Moabului.
Romanian 2022
Slujitorul care era mai mare peste secerători a răspuns: „Este tânăra moabită care s‑a întors cu Naomi din țara Moabului.
Romanian BDK
Служиторул ынсэрчинат ку привегеря сечерэторилор а рэспунс: „Есте о тынэрэ моабитэ, каре с-а ынторс ку Наоми дин цара Моабулуй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Slujitorul însărcinat cu privegherea secerătorilor a răspuns: ’Este o tînără Moabită, care s'a întors cu Naomi din ţara Moabului.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Slujitorul însărcinat cu privegherea secerătorilor a răspuns: „Este o tânără moabită, care s-a întors cu Naomi din țara Moabului.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Slujitorul însărcinat cu privegherea secerătorilor a răspuns: "Este o tânără moabită, care s-a întors cu Naomi din ţara Moabului.