Ruth 3:14 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și ea s‐a culcat la picioarele lui până dimineață și s‐a sculat înainte de a se cunoaște unul pe altul. Și el a zis: Nimeni să nu știe că a venit o femeie la arie.
Romanian 2014
Rut a primit a lui povață, Rămânând până dimineață. În zori, Boaz i-a poruncit: „Să nu se afle că-ai dormit Aici, azi noapte! Nimenea – Că fost-ai în aria mea – Nu vreau să știe, nicidecum!
Romanian 2015
Și ea s-a întins la picioarele lui până dimineața; și ea s-a ridicat înainte de a se putea cunoaște unul pe altul. Iar el a spus: Să nu se știe că o femeie a venit în arie.
Romanian 2018
Ea a rămas culcată la picioarele lui până spre dimineață; și s-a trezit mai înainte ca (să se lumineze astfel încât) oamenii să se poată vedea unii pe alții. A procedat așa pentru că Boaz îi spusese: „Să nu se știe că a intrat o femeie în această zonă în timpul nopții!”
Romanian 2020
Ea s-a culcat la picioarele lui până dimineață și s-a sculat înainte de a se putea cunoaște omul cu vecinul lui. [Bóoz] zicea: „Să nu se știe că a venit o femeie în arie!”.
Romanian 2021
Ea a rămas culcată la picioarele lui până spre dimineață, trezindu-se înainte ca oamenii să se poată vedea unii pe alții, deoarece Boaz îi spusese: „Să nu se afle că a intrat o femeie în arie!“.
Romanian 2022
Ea s‑a culcat înapoi la picioarele lui până dimineața și s‑a sculat când încă nu se putea vedea om cu om. Boaz își zicea: „Să nu se afle că o femeie a intrat în arie.”
Romanian BDK
Еа а рэмас кулкатэ ла пичоареле луй пынэ диминяца ши с-а скулат май ынаинте де а се путя куноаште унул пе алтул. Боаз а зис: „Сэ ну штие нимень кэ а интрат о фемее ын арие!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ea a rămas culcată la picioarele lui pînă dimineaţă, şi s'a sculat mai înainte de a se putea cunoaşte unul pe altul. Boaz a zis: ’Să nu ştie nimeni că a intrat o femeie în arie!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ea a rămas culcată la picioarele lui până dimineața și s-a sculat mai înainte de a se putea cunoaște unul pe altul. Boaz a zis: „Să nu știe nimeni că a intrat o femeie în arie!”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ea a rămas culcată la picioarele lui până dimineaţa şi s-a sculat mai înainte de a se putea cunoaşte unul pe altul. Boaz a zis: "Să nu ştie nimeni că a intrat o femeie în arie!"