Ruth 3:15 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și a zis: Adu mantaua care este pe tine și ține‐o. Și ea a ținut‐o și el i‐a măsurat șase măsuri de orz și le‐a pus pe ea și s‐a dus în cetate.
Romanian 2014
Du-te și-adu-mi mantaua-acum. Așa. Ține-o întinsă bine, Căci eu, un dar am, pentru tine.” Șase măsuri de orz i-a dat. Rut, în manta, le-a-nfășurat
Romanian 2015
Și a mai spus: Adu voalul pe care îl ai pe tine și ține-l. Și când ea l-a ținut, el i-a măsurat șase măsuri de orz și le -a așezat pe ea; și ea a mers în cetate.
Romanian 2018
Tot Boaz i-a mai zis: „Adu-mi (marginea de la) roba ta și ține-o bine!” Ea a ținut-o; iar el i-a pus acolo șase măsuri de orz. După ce i-a pus povara (cu acest orz) în spate, Boaz a plecat spre oraș.
Romanian 2020
I-a zis: „Adu mantaua de pe tine și ține-o!”. Ea a ținut-o și el a măsurat șase [ măsuri ] de orz. Ea le-a luat și a mers în cetate.
Romanian 2021
Apoi Boaz i-a zis: ‒ Adu mantaua de pe tine și ține-o bine. Ea a ținut-o, iar Boaz i-a măsurat șase măsuri de orz și le-a pus în ea. Apoi el s-a dus în cetate.
Romanian 2022
Apoi a spus: „Adu mantaua care este pe tine și ține‑o!” Ea a ținut‑o, iar el a măsurat șase măsuri de orz și i le‑a pus pe umeri. Apoi ea a intrat în cetate,
Romanian BDK
Ши а адэугат: „Аду мантауа де пе тине ши цине-о.” Еа а цинут-о ши ел а мэсурат шасе мэсурь де орз ши ле-а пус пе еа. Апой а интрат ын четате.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Şi a adăugat: ’Adu mantaua de pe tine, şi ţine- o.’ Ea a ţinut- o, şi el a măsurat şase măsuri de orz, şi le- a pus pe ea. Apoi a intrat în cetate.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Și a adăugat: „Adu mantaua de pe tine și ține-o!” Ea a ținut-o și el a măsurat șase măsuri de orz și le-a pus pe ea. Apoi a intrat în cetate.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Şi a adăugat: "Adu mantaua de pe tine şi ţine-o." Ea a ţinut-o, şi el a măsurat şase măsuri de orz şi le-a pus pe ea. Apoi a intrat în cetate.