Song of Solomon 1:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Iată, frumoasă ești, scumpa mea! Iată, frumoasă ești: ochii tăi sunt porumbei.
Romanian 2014
„Iubita mea, nu te privești? Te uită ce frumoasă ești! Îți sunt a ochilor bobițe, Ca ochii unei porumbițe.”
Romanian 2015
Iată, ești frumoasă, iubita mea; iată, ești frumoasă; ai ochii porumbiței.
Romanian 2018
„Ești atât de frumoasă, iubita mea, atât de frumoasă! Ochii tăi sunt ca o pereche de porumbei!”
Romanian 2020
Iată-te, ești frumoasă, prietenă a mea; iată-te, ești frumoasă, cu ochii de porumbiță!
Romanian 2021
Iată, ești atât de frumoasă, iubita mea! Iată, ești atât de frumoasă cu ochii tăi de porumbiță!
Romanian 2022
Ce frumoasă ești, iubito! Uite ce frumoasă ești, ochii tăi sunt două porumbițe!
Romanian BDK
Че фрумоасэ ешть, юбито, уйте че фрумоасэ ешть, ку окий тэй де порумбицэ! –
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ce frumoasă eşti, iubito, uite ce frumoasă eşti, cu ochii tăi de porumbiţă! -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ce frumoasă ești, iubito, uite ce frumoasă ești, cu ochii tăi de porumbiță! –
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ce frumoasă eşti, iubito, uite ce frumoasă eşti cu ochii tăi de porumbiţă! –