Song of Solomon 1:17 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Cedrii sunt bârnele caselor noastre, chiparoșii bolțile noastre.
Romanian 2014
„Cedrii sunt grinzile pe care A noastră casă-acum le are, Iar chiparoșii – drept podele – În ea, ajuns-au pardosele.”
Romanian 2015
Bârnele casei noastre sunt cedrul, și bolțile noastre din brad.
Romanian 2018
Grinzile casei noastre sunt cedrii, iar brazii formează tavanele ei”.
Romanian 2020
Cedrii sunt grinzile casei noastre și chiparoșii, tavanul nostru.
Romanian 2021
Grinzile casei noastre sunt cedrii, iar tavanele ei sunt brazii.
Romanian 2022
cedrii sunt grinzile caselor noastre și chiparoșii ne sunt acoperiș.
Romanian BDK
Чедрий сунт гринзиле каселор ноастре ши кипароший сунт пардоселиле ноастре. –
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Cedrii sînt grinzile caselor noastre, şi chiparoşii sînt pardoselele noastre. -
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cedrii sunt grinzile caselor noastre, și chiparoșii sunt pardoselile noastre. –
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Cedrii sunt grinzile caselor noastre, şi chiparoşii sunt pardoselile noastre. –