Song of Solomon 2:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Iubitul meu a vorbit și mi‐a zis: Scoală‐te, scumpa mea, frumoasa mea, și vino!
Romanian 2014
Și-apoi îmi spune dulci cuvinte: „Iubito, scoală! Ia aminte
Romanian 2015
Preaiubitul meu a vorbit și mi-a spus: Ridică-te, iubita mea, frumoasa mea și vino departe.
Romanian 2018
Iubitul meu a vorbit și mi-a zis: „Ridică-te, iubita mea; și vino, frumoasa mea!
Romanian 2020
Iubitul meu ia cuvântul și-mi zice: „Ridică-te, prietena mea, frumoasa mea, vino!
Romanian 2021
Iubitul meu a vorbit și mi-a zis: „Ridică-te, iubita mea, și vino cu mine, frumoasa mea,
Romanian 2022
Iubitul meu vorbește și‑mi zice: Scoală‑te, iubita mea! Frumoasa mea, vino!
Romanian BDK
Пряюбитул меу ворбеште ши-мь зиче: „Скоалэ-те, юбито, ши вино, фрумоасо!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Prea iubitul meu vorbeşte şi-mi zice: Scoală-te, iubito, şi vino, frumoaso!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Preaiubitul meu vorbește și-mi zice: „Scoală-te, iubito, și vino, frumoaso,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Preaiubitul meu vorbeşte şi-mi zice: "Scoală-te, iubito, şi vino, frumoaso!