Song of Solomon 4:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Cele două țâțe ale tale sunt ca doi pui de gemeni ai unei gazele, care pasc între crini.
Romanian 2014
Privesc la sânii tăi și-mi par Doi pui de cerb. Când mă uit iar, Îmi par doi gemeni, bunăoară, Precum doi pui de căprioară Cari, între crini, au apărut, Ieșiți în voie, la păscut.
Romanian 2015
Cei doi sâni ai tăi, ca două căprioare tinere ce sunt gemene, ce pasc printre crini.
Romanian 2018
Cei doi sâni ai tăi sunt ca doi pui de cerb – ca gemenii unei căprioare – care pasc între crini!
Romanian 2020
Amândoi sânii tăi sunt ca doi pui gemeni de gazelă care pasc între crini.
Romanian 2021
Cei doi sâni ai tăi sunt ca doi pui de cerb, ca gemenii unei gazele, care pasc între crini.
Romanian 2022
Cei doi sâni ai tăi sunt ca doi pui de cerb, ca gemenii unei gazele care pasc între crini.
Romanian BDK
Амындоуэ цыцеле тале сунт ка дой пуй де черб, ка ӂемений уней кэприоаре каре паск ынтре кринь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Amîndouă ţîţele tale sînt ca doi pui de cerb, ca gemenii unei căprioare, cari pasc între crini.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Amândouă țâțele tale sunt ca doi pui de cerb, ca gemenii unei căprioare care pasc între crini.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Amândouă ţâţele tale sunt ca doi pui de cerb, ca gemenii unei căprioare care pasc între crini.