Song of Solomon 5:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Iubitul meu și‐a întins mâna prin gaura ușii și mi s‐au mișcat măruntaiele pentru el.
Romanian 2014
Atuncea când am văzut eu Că la zăvor, iubitul meu Și-a vârât mâna, înadins, O milă mare m-a cuprins.
Romanian 2015
Preaiubitul meu și-a băgat mâna prin gaura ușii și lăuntrul mi-a fost cuprins de dor după el.
Romanian 2018
Iubitul meu și-a întins mâna prin locul unde se deschide fereastra; și atunci din interiorul meu am început să îl doresc.
Romanian 2020
Dar iubitul și-a întins mâna prin încuietoare și măruntaiele mele s-au mișcat datorită lui.
Romanian 2021
Când iubitul meu și-a întins mâna spre gaura cheii, ființa mea a început să freamăte după el.
Romanian 2022
Iubitul meu și‑a întins mâna prin gaura zăvorului; un fior m‑a cuprins din pricina lui.
Romanian BDK
Дар юбитул меу а вырыт мына пе гаура зэворулуй ши мь-а фост милэ де ел атунч.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Dar iubitul meu a vîrît mîna pe gaura zăvorului, şi mi- a fost milă de el atunci.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Dar iubitul meu a vârât mâna pe gaura zăvorului și mi-a fost milă de el atunci.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Dar iubitul meu a vârât mâna pe gaura zăvorului, şi mi-a fost milă de el atunci.