Song of Solomon 7:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Vino, iubitul meu, să ieșim în câmpii, să mânem în sate!
Romanian 2014
Vino iubite, să ieșim Și peste câmpuri să fugim. În urmă-apoi, pe înserate, Ne vom petrece noaptea-n sate!
Romanian 2015
Vino, preaiubitul meu, să mergem în câmp; să găzduim în sate.
Romanian 2018
Vino, iubitul meu, să mergem pe câmpie, să rămânem noaptea în sate!
Romanian 2020
„Eu sunt a iubitului meu și atracția lui este după mine.
Romanian 2021
Vino, iubitul meu, să ieșim pe câmpie, să înnoptăm în sate!
Romanian 2022
Vino, iubitule, haidem să ieșim pe câmp, să înnoptăm în sate!
Romanian BDK
Вино, юбитуле, хайдем сэ ешим пе кымп, сэ мынем ноаптя ын сате!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Vino, iubitule, haidem să ieşim pe cîmp, să mînem noaptea în sate!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Vino, iubitule, haidem să ieșim pe câmp, să mânem noaptea în sate!
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Vino, iubitule, haidem să ieşim pe câmp, să rămânem noaptea în sate!