Song of Solomon 8:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Sunt un zid și țâțele mele sunt ca turnurile. Atunci am fost în ochii săi ca una care a aflat pace.
Romanian 2014
Eu sunt un zid, iar sânii mei, Ca niște turnuri îmi sunt ei. De ochii lui am fost privită Și-am fost apoi, asemuită Cu una care, negreșit, Pace, în urmă, a găsit.”
Romanian 2015
Eu sunt zid și sânii mei ca turnuri; atunci am fost în ochii lui ca una care a găsit favoare.
Romanian 2018
„Eu sunt un zid; iar sânii mei sunt ca niște turnuri! Și astfel am devenit în ochii lui aceea care i-a adus liniștea (pe care și-o dorea)!”
Romanian 2020
Eu sunt un zid și sânii mei sunt niște turnuri, iar acum sunt în ochii lui ca una care a găsit pacea.
Romanian 2021
Eu sunt un zid, iar sânii mei sunt ca niște turnuri. Și, astfel, am devenit în ochii lui o femeie care i-a adus împlinire.
Romanian 2022
Eu sunt un zid și sânii mei sunt ca niște turnuri; în ochii lui am fost ca una care a găsit pace.
Romanian BDK
Еу сунт ун зид ши цыцеле меле сунт ка ниште турнурь; ын окий луй ам фост ка уна каре а гэсит паче.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Eu sînt un zid, şi ţîţele mele sînt ca nişte turnuri; în ochii lui am fost ca una care a găsit pace.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Eu sunt un zid, și țâțele mele sunt ca niște turnuri; în ochii lui am fost ca una care a găsit pace.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Eu sunt un zid, şi ţâţele mele sunt ca nişte turnuri; în ochii lui am fost ca una care a găsit pace.