Titus 1:8 — Compare Translations

13 translations compared side by side

Romanian 1931
ci primitor de oaspeți, iubitor de bine, cuminte, drept, cuvios, înfrânat,
Romanian 2009
Dimpotrivă, el trebuie să fie ospitalier, iubitor de bine, cumpătat, drept, cuvios, înfrânat,
Romanian 2014
De oaspeți, fi-va primitor; De bine, va fi iubitor; Să fie drept, sfânt, cumpătat; Mereu, să fie înfrânat;
Romanian 2015
Ci iubitor de ospitalitate, iubitor al oamenilor buni, cumpătat, drept, sfânt, chibzuit,
Romanian 2018
Dar va trebui să fie ospitalier și să iubească binele. I se mai cere să aibă simțul măsurii, să fie corect, sfânt și cu autocontrol.
Romanian 2020
ci ospitalier, iubitor de bine, înțelept, drept, evlavios, stăpân pe sine,
Romanian 2021
ci ospitalier, iubitor de bine, cumpătat, drept, sfânt, înfrânat,
Romanian 2022
ci ospitalier, iubitor de bine, chibzuit, drept, devotat, înfrânat,
Romanian 2023
ci ospitalier, iubitor de bine, cumpătat, drept, sfânt și înfrânat;
Romanian BDK
чи сэ фие примитор де оаспець, юбитор де бине, кумпэтат, дрепт, сфынт, ынфрынат,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
ci să fie primitor de oaspeţi, iubitor de bine, cumpătat, drept, sfînt, înfrînat;
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
ci să fie primitor de oaspeți, iubitor de bine, cumpătat, drept, sfânt, înfrânat,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
ci să fie primitor de oaspeţi, iubitor de bine, cumpătat, drept, sfânt, înfrânat;