Titus 1:9 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
ținându‐se de cuvântul credincios, care este potrivit învățăturii, ca să fie în stare atât ca să îndemne în învățătura sănătoasă cât și să mustre pe cei ce vorbesc împotrivă.
Romanian 2009
să se ţină cu tărie de cuvântul demn de încredere – cel învăţat, ca să fie în stare să îndemne în învăţătura sănătoasă şi să-i înfrunte pe cei care vorbesc împotriva ei.
Romanian 2014
Numai al adevărului Cuvânt, să fie-n gura lui, Căci se vădește potrivit Cu-nvățătura ce-a primit, Putând a fi, astfel, în stare, Sfaturi să dea, la fiecare, Pornite dintr-o sănătoasă Învățătură și serioasă. Cu El, nebiruit, va sta Când, pe vrăjmași, îi va-nfrunta.
Romanian 2015
Ținând strâns cuvântul demn de încredere așa cum a fost învățat, ca el să fie în stare, prin doctrină sănătoasă, deopotrivă să îndemne și să convingă pe cei împotrivitori cu vorba.
Romanian 2018
În plus, trebuie să fie permanent în acord cu mesajul Cuvântului care prezintă adevărul; și astfel va promova o învățătură sănătoasă care îl va face capabil să ofere altora sfaturi bune și să îi înfrunte pe cei care i se opun.
Romanian 2020
ținând cuvântul [vrednic] de crezare după învățăură, pentru ca să fie puternic și să îndrume la învățătură sănătoasă și să-i dojenească pe potrivnici.
Romanian 2021
să se țină de Cuvântul demn de încredere, care este potrivit cu învățătura primită, ca să fie în stare să-i încurajeze și pe alții prin învățătura sănătoasă și să-i mustre pe cei ce se împotrivesc.
Romanian 2022
să se țină de Cuvântul adevărat, după învățătura primită, ca să fie în stare să sfătuiască în învățătura sănătoasă și să‑i înfrunte pe potrivnici.
Romanian 2023
să se țină cu tărie de Cuvântul cel vrednic de crezare, potrivit învățăturii primite, ca să fie în stare să încurajeze în învățătura sănătoasă și să-i înfrunte pe cei care i se împotrivesc.
Romanian BDK
сэ се цинэ де Кувынтул адевэрат, каре есте потривит ку ынвэцэтура, пентру ка сэ фие ын старе сэ сфэтуяскэ ын ынвэцэтура сэнэтоасэ ши сэ ынфрунте пе потривничь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
să se ţină de Cuvîntul adevărat, care este potrivit cu învăţătura, pentruca să fie în stare să sfătuiască în învăţătura sănătoasă, şi să înfrunte pe protivnici.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
să se țină de Cuvântul adevărat, care este potrivit cu învățătura, ca să fie în stare să sfătuiască în învățătura sănătoasă și să-i înfrunte pe potrivnici.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
să se ţină de Cuvântul adevărat, care este potrivit cu învăţătura, pentru ca să fie în stare să sfătuiască în învăţătura sănătoasă şi să înfrunte pe potrivnici.