Titus 2:7 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
arătându‐te pe tine însuți în toate o pildă de fapte bune, de nestricăciune în învățătură, de bună cuviință,
Romanian 2009
în toate arătându-te că tu însuţi eşti model de fapte bune. Dă dovadă de învăţătură neschimbătoare, demnă,
Romanian 2014
În tot ce faci, în ce vei spune, Pildă să fii, în fapte bune. De-asemenea, atunci când ai, Învățături, ca să le dai, Dovadă fă, de curăție – Neîncetat – de vrednicie,
Romanian 2015
În toate arătându-te un model pentru fapte bune; în doctrină, arătând incoruptibilitate, seriozitate, sinceritate,
Romanian 2018
Și prin tot ce faci, oferă un exemplu de fapte bune. În ce privește învățătura pe care o prezinți altora, demonstrează integritate și demnitate.
Romanian 2020
prezentându-te pe tine însuți, în toate, exemplu de fapte bune, în învățătură nealterată, demnitate,
Romanian 2021
În toate lucrurile, dă-te pe tine însuți drept exemplu prin lucrări bune, printr-o învățătură curată, prin demnitate,
Romanian 2022
în toate privințele și fii tu însuți un model de fapte bune! În învățătură, dă dovadă de integritate, demnitate,
Romanian 2023
dându-te pe tine însuți, în toate, drept model de fapte bune. În învățătură, dă dovadă de integritate, demnitate,
Romanian BDK
ши дэ-те пе тине ынсуць пилдэ де фапте буне ын тоате привинцеле. Яр ын ынвэцэтурэ, дэ довадэ де курэцие, де вредничие,
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
şi dă-te pe tine însuţi pildă de fapte bune, în toate privinţele. Iar în învăţătură, dă dovadă de curăţie, de vrednicie,
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
și dă-te pe tine însuți pildă de fapte bune în toate privințele! Iar în învățătură dă dovadă de curăție, de vrednicie,
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
şi dă-te pe tine însuţi pildă de fapte bune, în toate privinţele. Iar în învăţătură, dă dovadă de curăţie, de vrednicie,