Titus 3:14 — Compare Translations
13 translations compared side by side
Romanian 1931
Și să învețe și ai noștri să stea în fruntea faptelor bune pentru trebuințele neapărate, ca să nu fie neroditori.
Romanian 2009
Să înveţe şi ai noştri să fie primii la fapte bune, oricând este nevoie, şi să nu stea neroditori.
Romanian 2014
Doresc dar, ca ai noștri frați, Să se arate învățați, Primii a fi, în fapte bune. De-aceea, vreau a li se spune, Să nu mai stea neroditori; Să fie dar, folositori, Atunci când grabnice nevoi Se vor abate peste voi.
Romanian 2015
Și să învețe și ai noștri să practice fapte bune pentru folosințele necesare, pentru a nu fi fără rod.
Romanian 2018
Oamenii noștri trebuie să fie deja antrenați pentru a excela în fapte bune care să rezolve nevoile (celor credincioși); și astfel, ei nu vor rămâne neproductivi.
Romanian 2020
Și ai noștri să învețe să fie primii în fapte bune, în necesitățile urgente, ca să nu fie lipsiți de roade!
Romanian 2021
De asemenea, ai noștri să învețe să fie cei dintâi în fapte bune, răspunzând nevoilor urgente, astfel încât să nu fie neroditori.
Romanian 2022
Trebuie ca și ai noștri să se deprindă să fie cei dintâi în fapte bune pentru nevoile arzătoare, ca să nu fie neroditori.
Romanian 2023
Să învețe și ai noștri să fie primii în fapte bune, pentru nevoile urgente, așa încât să nu fie neroditori.
Romanian BDK
Требуе ка ши ай ноштри сэ се деприндэ сэ фие чей динтый ын фапте буне пентру невоиле грабниче ши сэ ну стя неродиторь.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Trebuie ca şi ai noştri să se deprindă să fie cei dintîi în fapte bune, pentru nevoile grabnice, şi să nu stea neroditori.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Trebuie ca și ai noștri să se deprindă să fie cei dintâi în fapte bune pentru nevoile grabnice și să nu stea neroditori.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Trebuie ca şi ai noştri să se deprindă să fie cei dintâi în fapte bune, pentru nevoile grabnice, şi să nu stea neroditori.