Zechariah 1:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și bărbatul care stătea între mirți a răspuns și a zis: Aceștia sunt aceia pe care i‐a trimis Domnul ca să cutreiere pământul.
Romanian 2014
Omul care s-a așezat Chiar între mirți, a cuvântat: „Ei sunt trimiși de Domnul Sfântul, Ca să cutreiere pământul!”
Romanian 2015
Și bărbatul care stătea între pomii de mirt a răspuns și a zis: Aceștia sunt cei pe care DOMNUL i-a trimis să umble încoace și încolo pe pământ.
Romanian 2018
Bărbatul care stătea între mirți, a răspuns: «Aceștia sunt cei pe care i-a trimis Iahve ca să se deplaseze pe toată suprafața pământului.»”
Romanian 2020
Omul care stătea între mirți mi-a răspuns și a zis: „Aceștia sunt cei pe care i-a trimis Domnul ca să cutreiere pământul”.
Romanian 2021
Bărbatul care stătea între mirți a răspuns și a zis: ‒ Aceștia sunt cei pe care i-a trimis Domnul ca să cutreiere pământul.
Romanian 2022
Omul care stătea între mirți a luat cuvântul și a zis: „Sunt cei pe care i‑a trimis DOMNUL să cutreiere pământul.”
Romanian BDK
Омул каре стэтя ынтре мирць а луат кувынтул ши а зис: „Ачештя сунт ачея пе каре й-а тримис Домнул сэ кутреере пэмынтул!”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Omul care stătea între mirţi a luat cuvîntul şi a zis: ’Aceştia sînt aceia pe cari i- a trimes Domnul să cutreiere pămîntul!’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Omul care stătea între mirți a luat cuvântul și a zis: „Aceștia sunt aceia pe care i-a trimis Domnul să cutreiere pământul.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Omul care stătea între mirţi a luat cuvântul şi a zis: "Aceştia sunt aceia pe care i-a trimis Domnul să cutreiere pământul!"