Zechariah 10:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și‐i voi face tari în Domnul și vor umbla în numele lui, în sus și în jos, zice Domnul.
Romanian 2014
Acele vremuri, când sosesc, În Domnul am să-i întăresc Și vor umbla-n Numele Lui” – Zice Cuvântul Domnului.
Romanian 2015
Și îi voi întări în DOMNUL; și ei vor umbla în sus și în jos în numele său, spune DOMNUL.
Romanian 2018
Iahve zice: Le voi mări forța în Iahve și în numele Lui!”
Romanian 2020
Îi voi întări în Domnul și în numele lui vor umbla – oracolul Domnului.
Romanian 2021
Îi voi întări în Domnul și în Numele Lui vor umbla“, zice Domnul.
Romanian 2022
Îi voi întări în DOMNUL și vor umbla în Numele Lui”, zice DOMNUL.
Romanian BDK
Ый вой ынтэри ын Домнул ши вор умбла ын Нумеле Луй”, зиче Домнул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îi voi întări în Domnul, şi vor umbla în Numele Lui, zice Domnul!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îi voi întări în Domnul și vor umbla în Numele Lui”, zice Domnul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îi voi întări în Domnul, şi vor umbla în Numele Lui, zice Domnul!"