Zechariah 14:11 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și oameni vor locui în el și nu va mai fi blestem, ci Ierusalimul va locui la adăpost.
Romanian 2014
Cei cari atuncea se vădesc Că în Ierusalim trăiesc Nu vor mai auzi blesteme Și de nimic nu se vor teme, Pentru că pace o să fie Și liniște, pentru vecie.
Romanian 2015
Și oameni vor locui în el și nu va mai fi o nimicire totală, ci Ierusalimul va fi locuit în siguranță.
Romanian 2018
Poporul va locui în Ierusalim; și niciodată nu va mai fi distrus. Ierusalimul va fi locuit într-un climat de securitate!
Romanian 2020
Vor locui în el și nu va mai fi distrugere. Ierusalímul va locui în siguranță.
Romanian 2021
Ei vor locui în el și niciodată nu va mai fi dat spre nimicire. Ierusalimul va fi locuit în siguranță.
Romanian 2022
El va fi locuit și nu va mai fi niciodată sortit nimicirii; Ierusalimul va rămâne în siguranță.
Romanian BDK
Ей вор локуи ын ел ши ну ва май фи ничун блестем ын ел; Иерусалимул ва фи лиништит.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Ei vor locui în el, şi nu va mai fi niciun blestem în el; Ierusalimul va fi liniştit.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Ei vor locui în el și nu va mai fi niciun blestem în el; Ierusalimul va fi liniștit.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Ei vor locui în el şi nu va mai fi niciun blestem în el; Ierusalimul va fi liniştit.