Zechariah 14:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și va fi așa: În ziua aceea va fi o tulburare mare de la Domnul între ei; și vor apuca fiecare mâna aproapelui său, și mâna lui se va ridica împotriva mâinii aproapelui său.
Romanian 2014
În acea zi – fără-ndoială – Va arunca învălmășeală Domnul, în rândul tuturor Popoarelor neamurilor, Încât oștirile lor toate, Doar între ele se vor bate.
Romanian 2015
Și se va întâmpla în acea zi, că va fi un mare tumult de la DOMNUL printre ei; și vor apuca, fiecare, mâna aproapelui său și mâna lui se va ridica împotriva mâinii aproapelui său.
Romanian 2018
În acea zi, Iahve va declanșa o mare panică printre ei. Fiecare va apuca mâna semenului lui și îl va lovi.
Romanian 2020
În ziua aceea, va fi o mare panică de la Domnul între ei. Fiecare va prinde mâna aproapelui său și va ridica mâna sa împotriva mâinii aproapelui său.
Romanian 2021
În ziua aceea, Domnul va provoca o mare panică printre ei. Fiecare va apuca mâna semenului său și va ridica mâna împotriva semenului său.
Romanian 2022
În ziua aceea va intra în ei o mare groază de la DOMNUL; își vor apuca mâinile unii altora și vor ridica mâna unii asupra altora.
Romanian BDK
Ын зиуа ачея, Домнул ва тримите о маре ынвэлмэшялэ ын ей; унул ва апука мына алтуя ши вор ридика мына уний асупра алтора.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În ziua aceea, Domnul va trimete o mare învălmăşală în ei; unul va apuca mîna altuia, şi vor ridica mîna unii asupra altora.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În ziua aceea Domnul va trimite o mare învălmășeală în ei; unul va apuca mâna altuia și vor ridica mâna unii asupra altora.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În ziua aceea, Domnul va trimite o mare învălmăşeală în ei; unul va apuca mâna altuia şi vor ridica mâna unii asupra altora.