Zechariah 14:21 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Da, orice oală în Ierusalim și în Iuda va fi sfântă pentru Domnul oștirilor. Și toți cei ce jertfesc vor veni și vor lua din ele și vor fierbe în ele: și în ziua aceea nu va mai fi niciun canaanit în casa Domnului oștirilor.
Romanian 2014
Iată că oalele pe care Țara lui Iuda-n ea le are – La care sunt adăugate Cele-n Ierusalim aflate – Vor fi-nchinate Domnului, Aflându-se în slujba Lui, Căci El e Domn al tuturor, Precum și Domn al oștilor. Cei care au să-I dăruiască Lui, jertfe, au să se slujească Numai de oalele acele, Ca să își fiarbă carnea-n ele. În Casa Domnului pe care, În fruntea ei, oștirea-L are, Atunci nu vor mai fi găsiți Aceia cari sunt Canaaniți.
Romanian 2015
Da, fiecare oală în Ierusalim și în Iuda va fi sfințenie DOMNULUI oștirilor; și toți cei care sacrifică vor veni și vor lua din ele și vor fierbe în ele; și în acea zi nu va mai fi niciun canaanit în casa DOMNULUI oștirilor.
Romanian 2018
Orice oală din Ierusalim și din teritoriul numit Iuda va fi sfântă pentru Iahve, dedicată Dumnezeului Armatelor; și toți cei care vor veni să ofere ca sacrificiu animale, vor lua unele dintre aceste oale și vor găti în ele. În acea zi nu va mai fi niciun canaanit în casa lui Iahve care este numit (și) Dumnezeul Armatelor!”
Romanian 2020
Toate oalele din Ierusalím și din Iúda vor fi consacrate Domnului Sabaót. Vor veni toți cei care aduc jertfă, le vor lua și vor fierbe în ele. Nu va mai fi niciun canaanean în casa Domnului Sabaót în ziua aceea.
Romanian 2021
Orice oală din Ierusalim și din Iuda va fi sfântă pentru Domnul Oștirilor și toți cei care vor veni să aducă jertfe vor lua o parte din oalele acestea și vor găti în ele. Și nu va mai fi niciun canaanit în Casa Domnului Oștirilor, în ziua aceea.
Romanian 2022
Ba chiar orice oală din Ierusalim și din Iuda va fi sfântă pentru DOMNUL Oștirilor; toți cei ce vor aduce jertfe vor veni și se vor sluji de ele ca să‑și fiarbă carnea. În ziua aceea nu vor mai fi negustori în Casa DOMNULUI Oștirilor.
Romanian BDK
Орьче оалэ дин Иерусалим ши дин Иуда ва фи ынкинатэ Домнулуй оштирилор; тоць чей че вор адуче жертфе вор вени ши се вор служи де еле ка сэ-шь фярбэ карня ши ну вор май фи канааниць ын Каса Домнулуй оштирилор ын зиуа ачея.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Orice oală din Ierusalim şi din Iuda va fi închinată Domnului oştirilor; toţi ceice vor aduce jerfe vor veni şi se vor sluji de ele ca să-şi fiarbă carnea; şi nu vor mai fi Canaaniţi în Casa Domnului oştirilor, în ziua aceea
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Orice oală din Ierusalim și din Iuda Îi va fi închinată Domnului Oștirilor; toți cei ce vor aduce jertfe vor veni și se vor sluji de ele ca să-și fiarbă carnea; și nu vor mai fi canaaniți în Casa Domnului Oștirilor în ziua aceea.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Orice oală din Ierusalim şi din Iuda va fi închinată Domnului oştirilor; toţi cei ce vor aduce jertfe vor veni şi se vor sluji de ele ca să-şi fiarbă carnea; şi nu vor mai fi canaaniţi în Casa Domnului oştirilor, în ziua aceea.