Zechariah 2:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Cântă și bucură‐te, fiică a Sionului, căci iată, eu vin și voi locui în mijlocul tău, zice Domnul.
Romanian 2014
Fiica Sionului să vie, Să chiuie de bucurie, Căci în al ei mijloc voiesc – De-acuma – Eu să locuiesc!”
Romanian 2015
Cântă și bucură-te, fiică a Sionului, pentru că, iată, eu vin și voi locui în mijlocul tău, spune DOMNUL.
Romanian 2018
Iahve zice: „Fiica Sionului, strigă de bucurie și veselește-te; pentru că Eu vin și voi locui în mijlocul tău!
Romanian 2020
Vai, vai! Fugiți din țara de nord – oracolul Domnului – căci în cele patru vânturi ale cerului v-am împrăștiat – oracolul Domnului.
Romanian 2021
Strigă de bucurie și veselește-te, fiică a Sionului, căci iată că Eu vin și voi locui în mijlocul tău, zice Domnul.
Romanian 2022
„«Strigă de veselie și bucură‑te, fiica Sionului! Căci, iată, Eu vin și voi locui în mijlocul tău», zice DOMNUL.”
Romanian BDK
Стригэ де веселие ши букурэ-те, фийка Сионулуй! Кэч, ятэ, Еу вин ши вой локуи ын мижлокул тэу”, зиче Домнул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Strigă de veselie şi bucură-te, fiica Sionului! Căci iată, Eu vin, şi voi locui în mijlocul tău, zice Domnul.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Strigă de veselie și bucură-te, fiica Sionului, căci, iată, Eu vin și voi locui în mijlocul tău’, zice Domnul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Strigă de veselie şi bucură-te, fiica Sionului! Căci iată, Eu vin şi voi locui în mijlocul tău, zice Domnul.