Zechariah 3:7 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Așa zice Domnul oștirilor: Dacă vei umbla pe căile mele și dacă vei păzi cele de păzit ale mele, atunci vei judeca și tu casa mea și vei păzi curțile mele și‐ți voi da un loc de intrare între aceștia care stau de față.
Romanian 2014
„Așa a zis Acel pe care, Drept Domn al ei, oștirea-L are: „De umbli pe căile Mele, Păzind poruncile acele Pe care Eu le-am rânduit, Află atunci că, negreșit, Vei judeca și Casa Mea Și-asemenea vei priveghea Asupra curților acele Cari se vădesc drept ale Mele. Te las să intri împreună Cu cei care aici se-adună.
Romanian 2015
Astfel spune DOMNUL oștirilor: Dacă vei umbla în căile mele și dacă vei păzi însărcinarea mea, atunci tu vei judeca de asemenea casa mea și de asemenea vei păzi curțile mele și îți voi da locuri să umbli între aceștia care stau de față.
Romanian 2018
„Iahve, Dumnezeul Armatelor, îți spune: Dacă vei trăi umblând așa cum îți cer Eu și dacă vei respecta cerințele Mele, tu vei judeca în casa Mea; vei supraveghea curțile Mele și îți voi da drepturi printre cei care stau aici.
Romanian 2020
așa vorbește Domnul Sabaót: „Dacă vei umbla pe căile mele și dacă vei păzi ceea ce este de păzit al meu, și tu vei judeca în casa mea și vei păzi curțile mele, iar eu te voi pune să fii printre aceștia care umblă și sunt de față.
Romanian 2021
„Așa vorbește Domnul Oștirilor: «Dacă vei umbla pe căile Mele și-ți vei îndeplini responsabilitățile pe care ți le dau, atunci vei judeca în Casa Mea, vei supraveghea curțile Mele și-ți voi da acces printre cei ce stau aici.
Romanian 2022
„Așa vorbește DOMNUL Oștirilor: «Dacă vei umbla în căile Mele și dacă îți vei face datoria în slujba Mea, vei face judecată în Casa Mea, vei priveghea asupra curților Mele și te voi lăsa să intri împreună cu cei ce stau aici.
Romanian BDK
„Аша ворбеште Домнул оштирилор: ‘Дакэ вей умбла пе кэиле Меле ши дакэ вей пэзи порунчиле Меле, вей жудека ши Каса Мя ши вей привегя асупра курцилор Меле ши те вой лэса сэ интри ымпреунэ ку чей че сунт аич.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: ... Dacă vei umbla pe căile Mele şi dacă vei păzi poruncile Mele, vei judeca şi Casa Mea şi vei priveghea asupra curţilor Mele, şi te voi lăsa să intri împreună cu ceice sînt aici.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Așa vorbește Domnul Oștirilor: «Dacă vei umbla pe căile Mele și dacă vei păzi poruncile Mele, vei judeca și Casa Mea și vei priveghea asupra curților Mele; și te voi lăsa să intri împreună cu cei ce sunt aici.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Aşa vorbeşte Domnul oştirilor: "Dacă vei umbla pe căile Mele şi dacă vei păzi poruncile Mele, vei judeca şi Casa Mea şi vei priveghea asupra curţilor Mele, şi te voi lăsa să intri împreună cu cei ce sunt aici.