Zechariah 4:1 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Și îngerul care vorbea cu mine s‐a întors și m‐a deșteptat, ca pe omul care este deșteptat din somn.
Romanian 2014
Îngerul care mi-a vorbit S-a-ntors apoi, și m-a trezit Cum i se-ntâmplă omului Ce-i deșteptat din somnul lui.
Romanian 2015
Și îngerul care vorbea cu mine a venit din nou și m-a trezit, ca pe un om care este trezit din somnul său,
Romanian 2018
Îngerul care vorbea cu mine s-a întors și m-a trezit așa cum se trezește un om din somnul lui.
Romanian 2020
Îngerul care vorbea cu mine s-a întors și m-a trezit ca pe un om care se trezește din somnul său.
Romanian 2021
Îngerul care vorbea cu mine s-a întors și m-a trezit, așa cum este trezit un om din somnul lui.
Romanian 2022
Îngerul care vorbea cu mine s‑a întors și m‑a trezit cum trezești un om din somn.
Romanian BDK
Ынӂерул каре ворбя ку мине с-а ынторс ши м-а трезит ка пе ун ом пе каре-л трезешть дин сомнул луй.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Îngerul, care vorbea cu mine, s'a întors şi m'a trezit ca pe un om, pe care- l trezeşti din somnul lui.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Îngerul care vorbea cu mine s-a întors și m-a trezit ca pe un om pe care-l trezești din somnul lui.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Îngerul care vorbea cu mine s-a întors şi m-a trezit ca pe un om pe care-l trezeşti din somnul lui.