Zechariah 4:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Atunci am răspuns și i‐am zis: Ce sunt acești doi măslini din dreapta și din stânga sfeșnicului?
Romanian 2014
Atunci, cuvântul l-am luat Și-am îndrăznit de-am întrebat: „Te rog să-mi lămurești apoi, Ce sunt măslinii ăștia doi, Alăturați sfeșnicului, La dreapta și la stânga lui?”
Romanian 2015
Atunci am răspuns și i-am zis: Ce sunt acești doi măslini în dreapta sfeșnicului și în stânga lui?
Romanian 2018
Atunci eu l-am întrebat: „Ce înseamnă acești doi măslini: unul în partea dreaptă a suportului pentru sursele de lumină și celălalt în partea stângă a lui?”
Romanian 2020
Am luat cuvântul și i-am zis: „Ce sunt acești doi măslini de la dreapta candelabrului și de la stânga lui?”.
Romanian 2021
Atunci l-am întrebat: ‒ Ce sunt acești doi măslini din partea dreaptă a sfeșnicului și din partea stângă a lui?
Romanian 2022
Eu am luat cuvântul și i‑am zis: „Ce înseamnă acești doi măslini aflați la dreapta și la stânga sfeșnicului?”
Romanian BDK
Еу ам луат кувынтул ши й-ам зис: „Че ынсямнэ ачешть дой мэслинь, ла дряпта сфешникулуй ши ла стынга луй?”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Eu am luat cuvîntul, şi i-am zis: ’Ce însemnează aceşti doi măslini, la dreapta sfeşnicului şi la stînga lui?’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Eu am luat cuvântul și i-am zis: „Ce înseamnă acești doi măslini la dreapta sfeșnicului și la stânga lui?”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Eu am luat cuvântul şi i-am zis: "Ce înseamnă aceşti doi măslini la dreapta sfeşnicului şi la stânga lui?"