Zechariah 5:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și am zis: Ce este aceasta? Și el a zis: Aceasta este efa care iese. Și a mai zis: Aceasta este înfățișarea lor în tot pământul:
Romanian 2014
Eu am privit și-am zis astfel: „Ce e, ceea ce se zărește?” El îmi răspunse-atunci: „Privește, Căci iese efa! Ea arată Nelegiuirea adunată În țara lor.” Eu m-am uitat
Romanian 2015
Și eu am spus: Ce este aceasta? Iar el a zis: Aceasta este o efă care merge înainte. El a mai spus: Aceasta este înfățișarea lor pe tot pământul.
Romanian 2018
Eu l-am întrebat: „Ce este aceasta?” El mi-a zis: „Ce apare este o efă.” Și a adăugat: „Aceasta este nedreptatea lor în toată țara.”
Romanian 2020
Eu am spus: „Ce este ea?”. El a zis: „Aceasta este éfa care iese”. Și a spus: „Aceștia sunt ochii lor în toată țara”.
Romanian 2021
Eu am întrebat: ‒ Ce este aceasta? El mi-a zis: ‒ Ceea ce iese este o efă. Apoi a zis: ‒ Aceasta este ochiul lor în toată țara.
Romanian 2022
Eu am întrebat: „Ce este aceasta?” Și el a răspuns: „O efă care iese.” Și a adăugat: „Aceasta este vina lor în toată țara.”
Romanian BDK
Еу ам рэспунс: „Че есте ачаста?” Ши ел а зис: „Иесе ефа.” Ши а адэугат: „Ачаста есте нелеӂюиря лор ын тоатэ цара.”
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Eu am răspuns: ’Ce este aceasta?’ Şi el a zis: ’Iese efa.’ Şi a adăugat: ’Aceasta este nelegiuirea lor în toată ţara.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Eu am răspuns: „Ce este aceasta?” Și el a zis: „Iese efa.” Și a adăugat: „Aceasta este nelegiuirea lor în toată țara.”
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Eu am răspuns: "Ce este aceasta?" Şi el a zis: "Iese efa." Şi a adăugat: "Aceasta este nelegiuirea lor în toată ţara."