Zechariah 9:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Domnul Dumnezeul lor îi va mântui în ziua aceea ca turma poporului său, căci vor fi ca pietrele unei cununi ridicate peste țara sa.
Romanian 2014
Acela care, tot mereu, Le este Domn și Dumnezeu – Atunci – o să le dea scăpare, Pentru că ei sunt turma care Cuprinsă-i în poporul Său Și-i va scăpa de orice rău!
Romanian 2015
Și Domnul DUMNEZEUL lor îi va salva în acea zi, ca pe turma poporului său; căci vor fi ca pietrele unei coroane, ridicată ca un însemn peste țara sa.
Romanian 2018
Dumnezeul lor care se numește Iahve, îi va salva în acea zi – pentru că ei sunt turma poporului Său! Vor străluci deasupra țării Sale ca pietrele unei coroane!
Romanian 2020
Domnul Dumnezeul lor îi va mântui în ziua aceea ca pe o turmă a sa, ca pietrele de diademă vor străluci pe pământul lor.
Romanian 2021
Domnul, Dumnezeul lor, îi va salva în ziua aceea, ca pe turma poporului Său. Asemenea pietrelor unei coroane, așa vor străluci deasupra țării Sale!
Romanian 2022
DOMNUL, Dumnezeul lor, îi va izbăvi în ziua aceea, căci ei sunt turma poporului Său, da, ei sunt pietrele diademei, care vor străluci în țara Sa!
Romanian BDK
Домнул Думнезеул лор ый ва скэпа ын зиуа ачея, ка пе турма попорулуй Сэу, кэч ей сунт петреле кунуний ымпэрэтешть, каре вор стрэлучи ын цара Са!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Domnul, Dumnezeul lor, îi va scăpa în ziua aceea, ca pe turma poporului Său; căci ei sînt pietrele cununii împărăteşti, cari vor străluci în ţara Sa!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Domnul, Dumnezeul lor, îi va scăpa în ziua aceea, ca pe turma poporului Său, căci ei sunt pietrele cununii împărătești, care vor străluci în țara Sa.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Domnul Dumnezeul lor îi va scăpa în ziua aceea ca pe turma poporului Său; căci ei sunt pietrele cununii împărăteşti care vor străluci în ţara Sa!