Zechariah 9:3 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
Și Tirul și‐a zidit o întărire și și‐a îngrămădit argint ca pulberea și aur ales ca noroiul ulițelor.
Romanian 2014
Întărituri Tiru-a zidit Și mult argint a-ngrămădit. Argintul lui e-asemenea Precum este și pulberea, Iar aurul său strâns, apoi, E ca al uliței noroi.
Romanian 2015
Și Tirul și-a construit o întăritură și și-a îngrămădit argint ca țărâna și aur fin ca noroiul străzilor.
Romanian 2018
Tirul și-a construit o fortăreață. A strâns argint ca praful și aur ca noroiul de pe străzi.
Romanian 2020
Tir a construit o fortăreață; a adunat argint ca praful și aur, ca noroiul de pe străzi.
Romanian 2021
Tyr și-a construit o cetățuie; a strâns argint, ca praful de mult, și aur, la fel de mult ca noroiul de pe străzi.
Romanian 2022
Tirul și‑a făcut zid de apărare, a adunat argint ca pulberea și aur ca noroiul de pe ulițe.
Romanian BDK
Тирул шь-а зидит о ынтэритурэ; а ынгрэмэдит арӂинт ка пулберя ши аур ка нороюл де пе улице.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
Tirul şi- a zidit o întăritură; a îngrămădit argint ca pulberea, şi aur ca noroiul de pe uliţe.
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
Cetatea Tir și-a zidit o întăritură; a grămădit argint ca pulberea și aur ca noroiul de pe ulițe.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
Tirul şi-a zidit o întăritură; a îngrămădit argint ca pulberea şi aur ca noroiul de pe uliţe.