Zephaniah 1:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
Romanian 1931
Voi mistui cu desăvârșire totul de pe fața pământului, zice Domnul.
Romanian 2014
„Voi nimici, de pe pământ, Toate câte pe el, azi, sânt” – Spusese Domnul. „Nimicesc
Romanian 2015
Voi mistui cu desăvârșire totul de pe fața pământului, spune DOMNUL.
Romanian 2018
„Iahve zice: «Voi distruge tot ce este pe suprafața pământului!
Romanian 2020
„Voi șterge totul de pe fața pământului – oracolul Domnului.
Romanian 2021
„Voi spulbera totul de pe fața pământului!“, zice Domnul.
Romanian 2022
„Voi nimici cu desăvârșire totul de pe fața pământului”, zice DOMNUL.
Romanian BDK
„Вой нимичи тотул де пе фаца пэмынтулуй”, зиче Домнул.
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
’Voi nimici totul de pe faţa pămîntului, zice Domnul.’
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
„Voi nimici totul de pe fața pământului”, zice Domnul.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
"Voi nimici totul de pe faţa pământului, zice Domnul.