Zephaniah 3:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

Romanian 1931
În ziua aceea nu te vei rușina de toate faptele tale, cu care ai făcut fărădelege împotriva mea. Căci atunci voi depărta din mijlocul tău pe cei ce se veselesc în măreția ta și nu te vei mai semeți pe sfântul meu munte.
Romanian 2014
Când acea zi o să sosească, Nu are să mai trebuiască, Obrazul să îți fi roșit Pentru ceea ce-ai făptuit, Pentru păcatul tău știut Cari împotrivă-Mi l-ai făcut. Atuncea, din mijlocul tău, Voi scoate tot ce este rău. Trufașii fi-vor scoși afară Și n-ai să te mai îngâmfi iară, În clipa-n care ai tăi sânt Aflați pe muntele Meu sfânt!
Romanian 2015
În acea zi nu vei fi rușinat de toate facerile tale, în care ai încălcat legea împotriva mea, pentru că atunci voi scoate afară din mijlocul tău pe cei care se bucură în mândria ta, și nu te vei mai îngâmfa datorită muntelui meu sfânt.
Romanian 2018
În acea zi nu îți va mai fi rușine de niciuna dintre faptele tale prin care păcătuiseși împotriva Mea. Acolo voi scoate din mijlocul tău pe cei mândri; și nu vei mai fi arogant pe sfântul Meu munte.
Romanian 2020
În ziua aceea, nu te vei mai rușina de toate faptele tale cu care te-ai răzvrătit împotriva mea, pentru că atunci voi îndepărta din mijlocul tău pe cei care jubilează pentru mândria ta și nu vei mai fi adunată să te înalți pe muntele meu cel sfânt.
Romanian 2021
În ziua aceea, nu va mai trebui să-ți fie rușine de toate faptele prin care ai păcătuit împotriva Mea, căci atunci îi voi îndepărta din mijlocul tău pe cei aroganți cu care te mândreai, iar tu nu te vei mai mândri vreodată pe muntele Meu cel sfânt.
Romanian 2022
„În ziua aceea, nu vei mai roși de toate faptele tale prin care ai păcătuit împotriva Mea, căci atunci îi voi scoate din mijlocul tău pe cei petrecăreți și trufași și nu te vei mai îngâmfa pe muntele Meu cel sfânt.
Romanian BDK
Ын зиуа ачея, ну вей май авя невое сэ рошешть де тоате фаптеле тале прин каре ай пэкэтуит ымпотрива Мя, кэч атунч вой скоате дин мижлокул тэу пе чей труфашь ши ну те вей май ынгымфа пе мунтеле Меу чел сфынт!
Romanian Cornilescu 1928 - Not Sure
În ziua aceea, nu vei mai avea nevoie să roşeşti de toate faptele tale prin cari ai păcătuit împotriva Mea; căci atunci voi scoate din mijlocul tău pe cei trufaşi, şi nu te vei mai îngîmfa pe muntele Meu cel sfînt!
Romanian SBIR (Biblia Dumitru Cornilescu 2024)
În ziua aceea nu vei mai avea nevoie să roșești de toate faptele tale prin care ai păcătuit împotriva Mea, căci atunci îi voi scoate din mijlocul tău pe cei trufași și nu te vei mai îngâmfa pe muntele Meu cel sfânt.
Romanian VDC 1924 (Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924, Dumitru Cornilescu)
În ziua aceea, nu vei mai avea nevoie să roşeşti de toate faptele tale prin care ai păcătuit împotriva Mea; căci atunci voi scoate din mijlocul tău pe cei trufaşi, şi nu te vei mai îngâmfa pe muntele Meu cel sfânt!