1 Chronicles 14:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Ке́ли уджиндя́ Дави́до, со чхудя́ лэс Рай Дэвэ́л крали́са пэ Израилё, со сыс ґаздыно́ вучэ́с лэ́скиро кралипэ́н, ваш лэ́скирэ Израилёскирэ манушэ́нгэ;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Kiéli udžindiá Davído, so čhudiá les Raj Devél kralísa pe Izrailjo, so sys ĥazdynó vučés léskiro kralipén, vaš léskire Izrailjoskire manušénge;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
O David haiwas, te kras o baro Dewel, te well un atchell job baro rai pral Israel. Kowa kras job peskre menshenge, i Israelenge.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
O David hayvas, te kras o baro Devel, te vell oun ačell yob baro ray pral Israel. Kova kras yob peskre menshenge, i Israelenge.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Akor o David sprindžarďa, hoj les o RAJ čačes ačhaďa kraľiske upral o Izrael a hoj leskro kraľišagos hazdňa upre prekal peskro izraeliko narodos.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o David acharda kai o Del thoda le charo katar o Israel, ta kai cherda te avel bari leki charoina pe leko foro o Israel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O David prinjeandea kă o Rai zurearălas les sar thagar le Israelohko, thai kă o thagarimos lehko vazdinisai'lo but dă sa, anda e buti le poporohko Lehko le Israelohko.