1 Chronicles 16:40 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
ваш дова́ тэ янэ́н цэ́ло схачкирибэ́н Ра́скэ-Дэвлэ́скэ пэ алта́рё, кай хачкирэна саро́ часо, злокоса (ранкоса) и бэльвэле́, и ваш саро́, со исын чхиндло́ дрэ Ра́скирэ-Дэвлэ́скиро Зако́но, саво́ Ёв припхэндя́ Израилёскэ;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
vaš dová te janén célo shačkiribén Ráske-Devléske pe altárjo, kaj xačkirena saró časo, zlokosa (rankosa) i bel'velié, i vaš saró, so isyn čhindló dre Ráskire-Devléskiro Zakóno, savó Jov priphendiá Izrailjoske;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Jon hunte anan o baro Debleske hako diwes viechen, kai leske tseles chatchedo wenn ap i sasterni chatchepaskri, taissarlakro un ratsjakro. Jaake his glan tchinlo an o Moseskre lila, kai tardo hi, hoi o baro Dewel peskre menshendar Israel kamella.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Yon hounte anan o baro Debleske hako dives firhen, kay leske tseles rhačedo venn ap i sasterni rhačepaskri, taysarlakro oun ratsyakro. Yaake his glan činlo an o Moseskre lila, kay tardo hi, hoy o baro Devel peskre menshendar Israel kamella.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
hoj furt te anen le RAJESKE pro oltaris o labarde obeti, tosara the rači, a oda avke, sar hin pisimen andro zakonos le RAJESKRO, so diňa le Izraelitenge.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
te den suako drom kurbanura e Devle po altar katar o kurbanoko phabardo, thiarinako ta orachaia, prema sar si pisime ando zakono kai o Del dia e Israele.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
kaste anen le Raiehkă phabarimata dă sa, dă droboitu ji reate, thai te pherăn sa so sî ramome ande kris le Raiesti, mothodini le Israelohkă le Raiestar.