1 Chronicles 17:7 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И акана́ адя́кэ пхэн Мирэ́ писхари́скэ Давидо́скэ: ‘Адя́кэ ракирэ́ла Рай Дэвэ́л, Дэвэ́л болыбна́скирэ-янголэ́нгиро: Мэ лыём тут бакрэ́нгирэ стадатыр, соб (кай) ту явэс шэралэса Мирэ́ Израилёскирэ манушэ́нгэ;
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I akaná adiáke phen Miré pisharíske Davidóske: ‘Adiáke rakiréla Raj Devél, Devél bolybnáskire-jangoléngiro: Me lyjom tut bakréngire stadatyr, sob (kaj) tu javes šeralesa Miré Izrailjoskire manušénge;
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Doleske hunte peness tu ap miro budepaskro, o David: Jaake penell o baro Dewel, kai hi o rai pral o bolepen un i phub: “Me lom tut i bakrendar krik, kai tu pre garda dal, te wess tu rai pral mire menshende Israel.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Doleske hounte peness tou ap miro boudepaskro, o David: Yaake penell o baro Devel, kay hi o ray pral o bolepen oun i phoub: “Me lom tout i bakrendar krik, kay tou pre garda dal, te vess tou ray pral mire menshende Israel.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Mire služobňikoske le Davidoske phen, hoj kada phenel o RAJ o Nekzoraleder: ‚Iľom tut pal e maľa, kaj pašinehas le bakren, a ačhaďom tut vodcaske upral mire manuša, upral o Izrael.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Goleke phen me slugake o David gia: Me ikandem tut katar e stoka e bakrengi palal katar e bakre te na ave ios chobano, ta thodem tut gazda katar mo foro o Israel.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Akana te phenes Mîŕă robohkă le Davidohkă: „Kadea del duma o Rai le oštirengo: „Lem tu katai čear, palal bakrea, kaste aves o šerobaro Mîŕă poporohjko le Israelohko;