1 Chronicles 18:11 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И отдыя́ лэн кра́ли Дави́до Ра́скэ-Дэвлэ́скэ кхэтанэ́ рупэ́са и сувнака́са, саво́ ёв лыя́ сарэ́ Наюдытконэ́ манушэ́ндыр: Идумеянэндыр, Моавитянэндыр, Амонитянэндыр, Филистимлянэндыр и Амаликитянэндыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I otdyjá len králi Davído Ráske-Devléske khetané rupésa i suvnakása, savó jov lyjá saré Najudytkoné manušéndyr: Idumejanendyr, Moavitianendyr, Amonitianendyr, Filistimlianendyr i Amalikitianendyr.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Kowa lauter das o baro rai David o baro Debleste, un tchiwas kowa an leskro kheer, ninna ko rup un sonakai, hoi las job kol menshendar dran i themma Edom, Moab, Ammon, Filistia un Amalek.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Kova lauter das o baro ray David o baro Debleste, oun čivas kova an leskro kheer, ninna ko roup oun sonakay, hoy las yob kol menshendar dran i themma Edom, Moab, Ammon, Filistia oun Amalek.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
The ola veci o David pošvecinďa le RAJESKE jekhetane le rupoha the le somnakaha, so iľa avre narodendar: le Edomčanendar, le Moabčanendar, le Amončanendar, le Filišťincendar the le Amalekendar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
ta o David dia len e Devleke. Ta i dia e Devle o sunakai ta o rup kai liaia katar e edomitura, e moabitura, e amonitura, e filisteura ta e amalekitura.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O thagar o Davido thodea le angloa Rai, andekhthan le rupesa thai le sumnakasa kai leasas les kata sal popoare, dă andoa Edomo, kata o Moabo, katal šeave le Amonohkă, katal Filistenea, thai kata o Amalek.