1 Chronicles 20:2 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И лыя́ Дави́до венцо (коро́на) лэ́нгирэ крали́скиро шэрэстыр; и дрэ лэ́стэ сыс таланто сувнака́й пхарипнаса, и дро́га бара́ сыс пэ лэ́стэ; и сыс ёв чхудо пэ шэро́ Давидо́скиро. И древа́н бут дорэсыбэ́н вылыджия́ форо́стыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I lyjá Davído vienco (koróna) léngire kralískiro šerestyr; i dre léste sys talanto suvnakáj pharipnasa, i dróga bará sys pe léste; i sys jov čhudo pe šeró Davidóskiro. I drieván but doresybén vylydžijá foróstyr.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Palle was ninna o David un las o baro rajeske dran o them Ammon leskro shereskro sonakai tele. Kowa his 35 (trijanda-te-pantch) kilogramme pharo, un ap leste his kutch barra. Un kau shereskro sonakai tchiwan jon ap o Davideskro shero. Un job anas bud brawlepen dran ko foro krik.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Palle vas ninna o David oun las o baro rayeske dran o them Ammon leskro shereskro sonakay tele. Kova his 35 (triyanda-te-panč) kilogramme pharo, oun ap leste his kouč barra. Oun kava shereskro sonakay čivan yon ap o Davideskro shero. Oun yob anas boud bravlepen dran ko foro krik.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Avke o David iľa e koruna le Milkomoske, lengre devleske, pal o šero. Odi koruna sas phari buter sar tranda (30) kili, sas andre late igen vzacno bar a sas thoďi pro šero le Davidoske. Andral oda foros o David zaiľa igen but veci.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o David lia e korona katar o soro e charoko kai phariavela tranda ta trin kile. Pe late saia iek barr but sukar, ta thode le po soro e Davideko. Ta o David lia but ezgode katar o foro.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O David lea e kununa po šero lakă thagarehko, thai arakhlea la ando pharimos khă talantohko sumnakuno: sas pherdini baŕănça kuči. Thodine la po šero le Davidohko, kai lea khă baro mandin andai četatea.