1 Chronicles 20:5 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И нэвэ́стыр (нэвэ́с) сыс марибэ́н Филистимлянэнца. Тэды о Елханамо, Иаироскиро чхаво́, домардя́ Лахмиёс, пшалэ́с Голиафоноскирэс, Гефянинос, савэ́стэ кашт дрэ чхурдыбнытко буст сыс сыр вэшына дрэ ткачоскиро станко.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I nevéstyr (nevés) sys maribén Filistimlianenca. Tedy o Jelhanamo, Iairoskiro čhavó, domardiá Lahmijos, pšalés Goliafonoskires, Giefianinos, savéste kašt dre čhurdybnytko bust sys syr vešyna dre tkačoskiro stanko.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pal kowa was pale i kurepen i Filistarentsa. Koi das o Elhanan, koleskro dad o Jair his, o murshes Lachmi mulo. Kowa hi i phraal o Goliatestar dran Gat. Koles his i lengsto witsepaskro tchuri. Un ko kotar kasht, hoi ko witsepaskro tchuri rikrella, his jaake pesso har i tikno ruk.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pal kova vas pale i kourepen i Filistarentsa. Koy das o Elhanan, koleskro dad o Yayr his, o morshes Lami moulo. Kova hi i phraal o Goliatestar dran Gat. Koles his i lengsto vitsepaskro čouri. Oun ko kotar kasht, hoy ko vitsepaskro čouri rikrella, his yaake pesso har i tikno rouk.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Paľis andre aver mariben le Filišťincenca o Elchanan, le Jairoskro čhavo, murdarďa le Lachmi, le Golijašiskre phrales andral o Gat. O kašt le Golijašiskra kopijatar sas ajso thulo sar o kašt le strojoskro, pre savo pes kerel o pochtana.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta ande aver maripe e filisteonenchar, o Eljanan chavo katar o Jair mundarda e Lajmie, o phlal katar o Goliat geteo, kai leko jarni saia sargo kas kai ulin pe lete o chiti.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Mai sas khă mardimos le Filisteanença. Thai o Elxanan, o šeau le Iairohko, mudardea le phrales le Goliatohkărăs, o Laxmi andoa Gat, kai sas les khă suliça saveako vastari sas sar khă sulo astarimahko.