1 Chronicles 20:6 — Compare Translations

7 translations compared side by side

Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
Сыс ишчо (инкэ́) марибэ́н дрэ Гефа. Одо́й сыс екх баро́ ману́ш, савэ́стэ сыс пир шов ангушта, сарэ́н биш тэ штар. И ёв адя́кэ-паць сыс Рафаимоскирэ родо́стыр.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
Sys iščo (inké) maribén dre Giefa. Odój sys jekh baró manúš, savéste sys pir šov angušta, sarén biš te štar. I jov adiáke-pac' sys Rafaimoskire rodóstyr.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Pal kowa was pale i kurepen pash o foro Gat. Mank i Filistarja his i wawar baro mursh. Koles his shob gushte ap hako wast, un shob tsebe ap hako piro.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Pal kova vas pale i kourepen pash o foro Gat. Mank i Filistarya his i vavar baro morsh. Koles his shob goushte ap hako vast, oun shob tsebe ap hako piro.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Andre aver mariben, so sas paš o Gat, sas igen učo murš, saves sas bišuštar (24) angušta. Sas les pro vasta the pro pindre po šov angušta. The ov sas le obrendar.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ando Gat saia aver maripe. Kote saia iek manus but baro kai sea le desudui naia pe leke va, ta desudui naia pe leke porrne, bis ta star sea sa leke naia. I vou saia chavo katar e vicha e bare llenengi.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
Mai sas khă mardimos ando Gat. Oče sas mudardo khă manuši khă statohko učio, kai sas les šov naia ka sako vast thai ka sako punŕo, biši thai štar dă sa, kai çîrdelas pe i o andoa Rafa.