1 Chronicles 21:16 — Compare Translations
7 translations compared side by side
Romani Baltic (Библия - Пэ Балтитко Романи чиб (Романэс) 2019)
И ґаздыя́ Дави́до пэ́скирэ якха́, и дыкхця́ Янголо́с Ра́скирэ-Дэвлэскирэс, Саво́ сыс тэрдо́ машки́р пхув и болыбэ́н, вытырдынэса куртала́са дро лэ́скиро васт, протырдыи курта́ла пэ Ерусалимо; и пыя́ Дави́до и пхурыдыра́, учхакирдэ балытконэ гонэнца пэ пэ́скирэ муя́.
Romani Baltic Latin (Biblija - Pe Baltitko Romani čib (Romanes) 2019)
I ĥazdyjá Davído péskire jakhá, i dykhciá Jangolós Ráskire-Devleskires, Savó sys terdó maškír phuv i bolybén, vytyrdynesa kurtalása dro léskiro vast, protyrdyi kurtála pe Jerusalimo; i pyjá Davído i phurydyrá, učhakirde balytkone gonenca pe péskire muiá.
Romani German (ROM6) (O Debleskro Drom 2021)
Un o David dikas pral un dikas ko bolepaskres o baro Deblestar tardo mashkral i phub un o bolepen. An leskro wast his i charo, koleha sikras lo pral o foro Jerusalem. Kote peras o David un i phureder ap pengro mui. Halauter his le an gone an-rido.
Romani Sinte 2024 (O Debleskro Lab 2024 (Sinte-Manouche))
Oun o David dikas pral oun dikas ko bolepaskres o baro Deblestar tardo mashkral i phoub oun o bolepen. An leskro vast his i rharo, koleha sikras lo pral o foro Yerusalem. Kote peras o David oun i phoureder ap pengro mouy. Halauter his le an gone an-rido.
Romani Slovakian RMC (Le Devleskero Lav Andre Romaňi Čhib Slovensko 2021)
Sar pes o David rozdikhľa, dikhľa maškar e phuv the maškar o ňebos te ačhel le RAJESKRE aňjelos la šabľaha andro vast, sar la nacirdňa pro Jeruzalem. Akor o David the o vodci, save sas urde andro gada le gonestar, pele le mujeha dži pre phuv.
Romani Ursari 2018 (Biblia Ande Chib Romani)
Ta o David dikhla kai o suecho e Devleko saia maskar o miloso ta e phuv, ta ande leko va iek jarni inzardo po Jerusalem. Ondaka o David ta e phure thodepe patave zalosne, ta die changa.
Romani from Romanian (E Romaii Biblia 2020 (Kăldărărihko))
O David vazdea le iakha, thai dikhlea le înjeros le Raiehkărăs bešlindoi maškar e phuw thai o čerii, thai nikărindoi ando vast e sabia ankaladi thai amboldini poa Ierusalimo. Atunčea o David thai le phură, învăluisai le andel gone, thai pele le mosa pe phuw.